单词学习:![[a4f93bd5-55bc-4189-b21c-aa96ebe66022.mp3]]
新闻播报:![[9ee625e2-d1b3-4aff-900c-7d80fb6ce79d.mp3]]

# OpenAI 领投生物安全公司,防范 AI 生物武器风险
OpenAI 宣布领投生物安全初创公司 Red Queen Bio 的 1500 万美元种子轮融资,旨在利用 AI 技术开发防御机制,以防止不法分子利用 AI 制造生物武器。
OpenAI 投了一家初创公司 Red Queen Bio,旨在阻止 AI 制造生物武器
OpenAI领投生物安全公司,防范AI生物武器风险
简报:
OpenAI宣布作为主要投资者,参与了生物安全初创公司Red Queen Bio的1500万美元种子轮融资,该公司旨在利用AI模型和传统实验开发防御机制,以确保AI行业的防护措施能与试图利用AI制造生物武器的行为保持同步。
相关链接:
# OpenAI Leads Investment in Biosecurity Company to Mitigate AI Bioweapon Risks
OpenAI has announced it is leading a dJyH6kDkfC5RlM16.answerText5 million seed funding round for biosecurity startup Red Queen Bio. The investment aims to develop defense mechanisms using AI technology to prevent malicious actors from leveraging AI to create bioweapons. 🛡️
OpenAI Invests in Startup Red Queen Bio to Stop AI from Creating Bioweapons
OpenAI Leads Investment in Biosecurity Company to Prevent AI Bioweapon Risks
Briefing:
OpenAI has announced its participation as a lead investor in a dJyH6kDkfC5RlM16.answerText5 million seed funding round for biosecurity startup Red Queen Bio. The company aims to leverage AI models and traditional experiments to develop defense mechanisms, ensuring that the AI industry's protective measures keep pace with attempts to use AI for bioweapon creation. 🔬💡
Related Link:
Mitigate
/ˈmɪtɪɡeɪt/
v. 减轻
▶ "Measures were taken to mitigate the risk of infection."
[例句] 已经采取措施来减轻感染的风险。
阿里AI助手“通义”正式更名“千问”
简报:
- 11月14日,阿里巴巴旗下“通义 App”安卓版发布更新,正式更名为“千问 App”,版本号由 3.59.1 跳至 5.0.0。
- 应用介绍称,千问 App 是阿里最强大模型官方 AI 助手,是体验最新Qwen大模型的第一入口,旨在全面对标 ChatGPT。
- 目前,通义 App 的 iOS 版名称尚未同步变更。
相关链接:
Alibaba's AI Assistant "Tongyi" Officially Renamed "Qwen"
Brief:
- On November 14, the Android version of Alibaba's "Tongyi App" received an update and was officially renamed "Qwen App," with its version number jumping from 3.59.1 to 5.0.0. 🚀
- According to the app's description, Qwen App is Alibaba's official AI assistant powered by its most powerful large model, serving as the primary gateway to experience the latest Qwen large model. It aims to fully compete with ChatGPT. 🧠
- Currently, the iOS version of the Tongyi App has not yet synchronized its name change. 📱
Related Link:
Synchronized
/ˈsɪŋkrənaɪzd/
adj. 同步的
▶ "The movements of the dancers were perfectly synchronized."
[例句] 舞者的动作完美同步。
阿里、蔚来领投,具身智能公司原力灵机融资近10亿
简报:
- 具身智能公司Dexmal原力灵机宣布完成A轮及A+轮融资,两轮总金额近10亿元。
- A+轮由阿里巴巴独家投资,A轮由蔚来资本领投,资金将主要用于智能机器人软、硬件技术研发与落地。
- 公司成立于2025年3月,专注于具身智能技术,已自主研发端到端多模态具身智能大模型MMLA。
- 目前,公司已开源VLA工具箱Dexbotic,并推出机器人开源硬件产品DOS-W1。
相关链接:
Alibaba, Nio Lead Investment in Embodied AI Company Dexmal, Raising Nearly 1 Billion RMB 🚀
Briefing:
- Embodied AI company Dexmal (原力灵机) announced the completion of its Series A and A+ funding rounds, raising a total of nearly 1 billion RMB across both rounds.
- The Series A+ round was exclusively invested by Alibaba, while the Series A round was led by Nio Capital. The funds will primarily be used for the R&D and deployment of intelligent robotic software and hardware technologies. 💰
- Founded in March 2025, the company focuses on embodied AI technology and has independently developed an end-to-end multimodal embodied intelligent large model, MMLA.
- Currently, the company has open-sourced its VLA toolkit, Dexbotic, and launched its open-source robotic hardware product, DOS-W1. 🤖
Related Link:
Multimodal
/ˌmʌltiˈmoʊdl/
adj. 多模态的
▶ "Multimodal models are becoming increasingly important in artificial intelligence."
[例句] 多模态模型在人工智能中正变得越来越重要。
OpenAI试点ChatGPT群聊功能,允许多人与AI协同工作
简报:
- OpenAI于11月14日宣布,在韩国、新西兰等部分市场试点推出ChatGPT群聊新功能。
- 该功能允许用户邀请朋友或同事进入共享空间,与ChatGPT一同进行方案策划、决策讨论或头脑风暴。
- 群聊功能基于GPT-5.1模型运行,ChatGPT能根据上下文判断何时回复,用户需通过提及“ChatGPT”来获取其回应。
- 在群聊中,只有ChatGPT的回复会计入速率限制,用户间的自由讨论不受影响。
相关连接:
OpenAI Pilots ChatGPT Group Chat Feature, Allowing Multiple Users to Collaborate with AI
Brief:
- OpenAI announced on November 14th that it is piloting a new ChatGPT group chat feature in select markets, including South Korea and New Zealand. 🚀
- This feature enables users to invite friends or colleagues into a shared space to plan projects, discuss decisions, or brainstorm ideas collaboratively with ChatGPT.
- The group chat functionality operates on the GPT-5.1 model, allowing ChatGPT to discern when to respond based on context. Users must mention "ChatGPT" to elicit its reply. 💡
- In group chats, only ChatGPT's responses will count towards rate limits, ensuring free discussion among users remains unaffected. 💬
Related Link:
▶ "The questionnaire was intended to elicit information about eating habits."
[例句] 这份调查问卷旨在收集关于饮食习惯的信息。
小米开源大模型智能家居方案 Miloco
简报:
- 小米于11月14日发布了名为 Miloco (Xiaomi Local Copilot) 的智能家居未来探索方案,旨在通过大模型驱动全屋智能。
- 用户可通过自然语言对话,让系统经大模型推理计算后,自动完成家庭生活中的各类智能需求,无需设置复杂规则。
- 该方案以米家摄像机为视觉信息来源,采用自研的 Xiaomi MiMo-VL-Miloco-7B 端侧视觉语言大模型为核心,打通全屋loT设备。
- 小米已将 Miloco 方案向全社会开放,并在 GitHub 上线,供开发者部署、体验和参与共建。
相关链接:
Xiaomi's Open-Source LLM-Powered Smart Home Solution: Miloco 🏠✨
Briefing:
- On November 14th, Xiaomi unveiled Miloco (Xiaomi Local Copilot), an exploratory solution for the future of smart homes, aiming to drive whole-house intelligence through large language models (LLMs).
- Users can leverage natural language conversations to enable the system to automatically fulfill various smart home needs after reasoning and computation by the LLM, eliminating the need for complex rule-setting. 🗣️
- This solution utilizes Mijia cameras as its visual information source and is powered by Xiaomi's self-developed MiMo-VL-Miloco-7B edge-side visual-language large model, connecting all whole-house IoT devices. 🚀
- Xiaomi has open-sourced the Miloco solution to the public and made it available on GitHub, inviting developers to deploy, experience, and participate in its co-development. 🧑💻
Related Links:
Exploratory
/ɪkˈsplɒrətɔːri/
adj. 探索性的
▶ "The agency is conducting an exploratory study of the impact of the new regulations."
[例句] 该机构正在对新法规的影响进行探索性研究。
倪光南:美国八成AI创新企业采用中国开源模型
简报:
- 中国工程院院士倪光南在操作系统大会上发表演讲时,援引一份美国报告指出,80%的美国AI创新企业正在使用中国开源模型。
- 他表示,中国企业积极拥抱开源理念,正成为全球开源大模型创新的引领者,并依托开源汇聚全球开发者智慧,促进技术交流和创新。
- 倪光南还透露,开源欧拉(openEuler)社区已拥有超过2100家成员单位、2.3万名开发者,全球下载量突破550万。
相关链接:
Ni Guangnan: 80% of US AI Innovation Enterprises Adopt Chinese Open-Source Models
Briefing:
- Ni Guangnan, an academician of the Chinese Academy of Engineering, cited a US report during his speech at the Operating System Conference, stating that 80% of US AI innovation enterprises are currently using Chinese open-source models. Surprising! 😮
- He stated that Chinese companies are actively embracing the open-source philosophy, becoming leaders in global open-source large model innovation. They leverage open-source to gather wisdom from developers worldwide, fostering technological exchange and innovation. 💡
- Ni Guangnan also revealed that the openEuler community now boasts over 2,100 member organizations and 23,000 developers, with global downloads exceeding 5.5 million. 🚀
Related Links:
▶ "We embrace these new technologies."
[例句] 我们拥抱这些新技术。