编辑
2025-12-13
Brief News
00

目录

钉钉AI升级:聊天可智能回复,会议录音能问答
DingTalk AI Upgrade: Chat with Smart Replies, Q&A on Meeting Recordings 🤖
Mistral Launches Next-Generation Open-Source Coding Model Devstral 2
The Great AI Large Model IPO Race: Three Leading Firms Eye Hong Kong Listing 🚀
Nvidia Convenes Startups for Secret Summit on AI's "Power Crunch" 🤝
Google Rushes to Release AI Research Agent, Directly Competing with OpenAI
Shenzhen to Build China's First Embodied AI Demonstration Zone, Robot Guide Dogs Piloted 🤖

单词学习:![[5ba98aad-fd5e-475d-9015-3c1aff2135fd.mp3]]

新闻播报:![[ab70ec01-b330-4ad1-8ae6-b0d512897354.mp3]]

钉钉AI升级:聊天可智能回复,会议录音能问答

简报:

  • 钉钉发布8.1.10版本,将AI功能深度集成到日常沟通中,覆盖消息、会议和硬件设备。
  • 聊天场景新增“AI灵动回复”,可根据上下文智能生成回复建议;同时提供AI表情表态和转发消息自动总结功能。
  • 会议与录音场景中,AI听记功能升级,支持基于录音内容进行问答、提取待办事项和生成总结。
  • 硬件方面,DingTalk A1录音设备新增免费的多语种实时翻译功能,可作为同声传译机使用,并优化了文件传输与管理体验。

相关链接:

DingTalk AI Upgrade: Chat with Smart Replies, Q&A on Meeting Recordings 🤖

Brief:

  • DingTalk has released version 8.1.10, deeply integrating AI functionalities into daily communication, covering messages, meetings, and hardware devices.
  • In chat scenarios, a new "AI Dynamic Reply" feature has been added, which can intelligently generate reply suggestions based on context. It also offers AI emoji reactions and automatic summarization for forwarded messages.
  • For meetings and recordings, the AI transcription feature has been upgraded, now supporting Q&A based on recorded content, extraction of to-do items, and summary generation. 📝
  • In terms of hardware, the DingTalk A1 recording device now includes a free multi-language real-time translation function, allowing it to be used as a simultaneous interpretation machine, and has optimized file transfer and management experiences. 🎤

Related Link:

Summarization /ˌsʌmərəˈzeɪʃn/
n. 摘要,总结
"The executive summary provides a concise summarization of the quarterly report."
[例句] 执行摘要提供了季度报告的简明总结。
词根分析
sum-
最高,总
-ization
行为,过程
衍生词
summarize (v.) 总结,概括
summary (n.) 摘要,概要

Mistral推出新一代开源编码模型Devstral 2

简报:

  • Mistral AI发布专为编码设计的新一代开源模型家族Devstral2,包含123B参数的旗舰版和24B的轻量版。
  • 旗舰模型Devstral2在权威软件工程基准测试SWE-bench Verified上获得72.2%的得分,支持256K上下文窗口。
  • 同步推出开源命令行工具Mistral Vibe CLI,支持开发者通过自然语言直接操作代码库,实现端到端自动化编程。
  • Devstral2模型已通过官方API免费开放使用,并采用修改版MIT及Apache 2.0许可开源。

相关链接:

Mistral Launches Next-Generation Open-Source Coding Model Devstral 2

Brief:

  • Mistral AI has released Devstral 2, a new family of open-source models specifically designed for coding, featuring a flagship version with 123B parameters and a lightweight 24B version. 💻
  • The flagship Devstral 2 model achieved a score of 72.2% on the authoritative software engineering benchmark SWE-bench Verified and supports a 256K context window.
  • Simultaneously, Mistral Vibe CLI, an open-source command-line tool, has been launched, enabling developers to directly manipulate code repositories via natural language for end-to-end automated programming. 🚀
  • The Devstral 2 models are now freely available via official API and are open-sourced under modified MIT and Apache 2.0 licenses. ✨

Related Links:

Benchmark /ˈbenʧˌmɑːrk/
n. 基准;v. 评估
"This study will be benchmarked against similar research from other universities."
[例句] 这项研究将以其他大学的类似研究为基准进行评估。
词根分析
bench
长凳,工作台
mark
标记
衍生词
benchmarking (n.) 基准测试

AI大模型上市潮:三家头部公司竞逐港股首发

简报:据多家媒体援引市场消息,为争夺“中国大模型第一股”的称号,国产AI公司MiniMax、智谱AI及月之暗面正密集筹备赴港上市,其中MiniMax可能最早于2026年1月启动IPO。

相关链接:

The Great AI Large Model IPO Race: Three Leading Firms Eye Hong Kong Listing 🚀

Brief: According to market sources cited by multiple media outlets, Chinese AI companies MiniMax, Zhipu AI, and Moonshot AI are intensively preparing for their Hong Kong listings in a bid to claim the title of "China's First Large Model Stock," with MiniMax potentially initiating its IPO as early as January 2026. 🗓️

Related Links:

intensively /ɪnˈtensi·vli/
adv. 强烈地
"Train intensely to enhance your skills."
[例句] 为提升技能而高强度训练。
词根分析
intens-
强烈的
-ively
副词后缀
衍生词
intensive (adj.) 强烈的

英伟达召集初创企业,密会商讨AI“电荒”难题

简报:

  • 据The Information援引消息人士报道,英伟达将于下周在其加州圣克拉拉总部,针对初创企业举办一场闭门峰会。
  • 会议将重点讨论数据中心的供电瓶颈问题,该问题被认为是AI基础设施面临的压力,并可能拖慢AI发展进度。
  • 与会者预计为来自电力与电气工程相关初创企业的高管,其中也包括英伟达已投资的公司。

相关链接:

Nvidia Convenes Startups for Secret Summit on AI's "Power Crunch" 🤝

Brief:

  • According to sources cited by The Information, Nvidia will host a closed-door summit for startups next week at its Santa Clara, California headquarters.
  • The meeting will focus on the power supply bottlenecks facing data centers, a critical issue perceived as putting pressure on AI infrastructure and potentially slowing down AI development. ⚡️
  • Attendees are expected to be executives from power and electrical engineering-related startups, including companies that Nvidia has already invested in. 💡

Related link:

Bottlenecks /ˈbɒt·l·neks/
n. 瓶颈
"The company is trying to identify and resolve the production bottlenecks."
[例句] 公司正试图找出并解决生产瓶颈。
词根分析
bottle
瓶子
-neck
颈部
衍生词
bottleneck (n.) 瓶颈(单数)

谷歌抢发AI研究代理,与OpenAI展开正面竞争

简报:

  • 在OpenAI发布GPT-5.2前夕,谷歌抢先推出基于Gemini 3 Pro模型的AI研究代理——Gemini Deep Research。
  • 该工具专为处理海量信息和复杂研究任务设计,旨在提升事实准确性,并将通过新的Interactions API向开发者开放。
  • 谷歌计划将Gemini Deep Research集成到Google Search、Gemini App及NotebookLM等产品中,加速布局“代理式AI”时代。
  • 谷歌发布后,OpenAI紧随其后正式推出GPT-5.2并宣称性能全面超越,标志着两大巨头在该领域的竞争迅速升级。
  • 此外,谷歌宣布将Gemini的翻译功能引入谷歌文本翻译,并已推出耳机实时语音翻译的测试版。

相关链接:

Google Rushes to Release AI Research Agent, Directly Competing with OpenAI

Brief:

  • Ahead of OpenAI's GPT-5.2 release, Google preemptively launched Gemini Deep Research, an AI research agent based on its Gemini 3 Pro model. 🚀
  • This tool is specifically designed to handle massive amounts of information and complex research tasks, aiming to improve factual accuracy. It will be made available to developers via a new Interactions API.
  • Google plans to integrate Gemini Deep Research into products like Google Search, the Gemini App, and NotebookLM, accelerating its strategic deployment in the era of "agentic AI."
  • Following Google's release, OpenAI promptly unveiled GPT-5.2, claiming superior performance across the board, marking a rapid escalation in competition between the two tech giants in this domain. ⚔️
  • Additionally, Google announced that it will integrate Gemini's translation capabilities into Google Text Translate and has already launched a beta version of real-time voice translation for headphones. 🎧

Related Links:

Escalation /ˌes·kəˈleɪ·ʃən/
n. 升级;逐步扩大
"We need to avoid any further escalation of the conflict."
[例句] 我们需要避免冲突的进一步升级。
词根分析
e-
向外
scala
梯子
-ate
动词后缀
-ion
名词后缀
衍生词
escalate (v.) (使)逐步升级

深圳打造全国首个具身智能示范区,机器人导盲犬已试点上岗

简报:

  • 在2025年粤港澳大湾区人工智能与机器人产业大会上,深圳宣布将探索建设全国首个具身智能机器人友好示范城区。
  • 该示范区是广东省“1+1+N”具身智能训练体系的一部分,将侧重于机器人在完成封闭训练后,在街区进行开放式训练以激活场景价值。
  • 作为应用实例,深圳地铁已在黄木岗交通枢纽试点启用智能导盲犬“小蒜”,该服务在全球轨道交通行业尚属首例,可为视障人士提供自主导航、智能避障等服务。

相关链接:

Shenzhen to Build China's First Embodied AI Demonstration Zone, Robot Guide Dogs Piloted 🤖

Briefing:

  • During the 2025 Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area Artificial Intelligence and Robotics Industry Conference, Shenzhen announced its plan to explore the establishment of China's first robot-friendly demonstration zone for embodied AI.
  • This demonstration zone is part of Guangdong Province's "1+1+N" embodied AI training system. It will focus on robots undergoing open-ended training in urban areas after completing closed-environment training, aiming to activate scene-specific value.
  • As an application example, Shenzhen Metro has piloted "Xiao Suan," an intelligent guide dog robot, at the Huangmugang transportation hub. This service is a global first in the rail transit industry, offering autonomous navigation and intelligent obstacle avoidance for visually impaired individuals. 🐶✨

Related Links:

embodied /ɪmˈbɑː·did/
adj. 体现的
"He embodied the American spirit of hard work and determination."
[例句] 他体现了美国人努力奋斗和坚韧不拔的精神。
词根分析
em-
进入,使...
body
身体
衍生词
embody (v.) 体现,使具体化
embodiment (n.) 化身,体现

如果对你有用的话,可以打赏哦
打赏
ali pay
wechat pay

本文作者:topwind

本文链接:

版权声明:本博客所有文章除特别声明外,均采用 BY-NC-SA 许可协议。转载请注明出处!